mercredi 14 mai 2014

Dictionnaires (2)


Je voudrais compléter un précédent billet sur ce thème par quelques pistes supplémentaires.



Learners dictionaries
Il s’agit de dictionnaires unilingues (anglais/anglais) pensés pour les non-anglophones : les définitions sont rédigées dans un anglais (plus ou moins) simplifié. Je vous en propose deux :
 

A. Cambridge Dictionaries Online propose deux déclinaisons, la première pour les débutants et grands débutants : le Cambridge Essential English Dictionary (beginners) et le Cambridge Learner’s Dictionary (pre-intermediate,) respectivement. 1. CambridgeEssential English Dictionary. Il est britannique. Ses points forts sont :

  • lorsqu’un mot a plusieurs sens, d’indiquer le niveau d’anglais CECR correspondant à chacun (exemple : « At about, the first sense is marked A1, which tells you that this is a very important sense. The phrase what about/how about has two senses marked A2 and B1 that are important for more advanced users ») ;
  • de proposer un « nuage » des mots les plus consultés ;
    de fournir la prononciation audio en anglais (mais britannique uniquement).

2. Cambridge Learner’s Dictionary (A2-B2). Ses points forts sont :

de fournir la prononciation audio en anglais britannique et américain.

de proposer un « nuage » des mots les plus consultés.




B. Le Merriam-Webster’s Learner’s Dictionary est américain. Ses points forts sont :

  • ses définitions très complètes ;
  • l’indication des éventuels expressions qui le comportent ;
  • l’indication des mots de la même famille ;
  • ses quizzes, son « mot du jour » (qu’on peut se faire envoyer par mèl) ;
  • une liste de mots les plus recherchés (pour vous donner des idées) ;
  • une rubrique de réponses aux questions des internautes.



Google
Google propose aussi d’effectuer des recherches à l’aide d’opérateurs avancés. Celui qui nous intéresse ici est « define: », qui, comme son nom l’indique, permet d’obtenir la définition d’un mot ou expression. Pour effectuer une recherche sur de l’anglais, il faut néanmoins que cette langue soit celle que Google utilise par défaut : Google > Paramètres (tout en bas de la fenêtre, à droite) > Paramètres de recherche (dans le menu déroulant) > Langues (dans le menu à gauche) > English (bouton radio).
Outre l’habituelle liste des résultats de recherche de Google, on obtient, la plupart du temps, une case qui ressemble à une entrée de dictionnaire. Voici un exemple, obtenu à partir de la recherche « define:medicine » (sans espaces), après avoir ouvert complètement la case en question en cliquant sur le chevron (⋁) du bas et sélectionné le français, dans la liste déroulante, pour la traduction :



L’intérêt est qu’on peut effectuer une recherche sur une expression (composée de plusieurs mots), ce qu’un dictionnaire habituel ne permet en général pas. Cette recherche est par ailleurs accessible directement depuis certaines applications de lecture de livres numériques, par exemple Aldiko (Android).



Il y aussi la fonction de traduction bien connue de Google, mais je vous en parlerai à l’occasion d’un prochain billet.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire