La première règle de la prononciation de l’anglais, c’est
qu’il n’y a pas de règle. Cette
langue n’est difficile ni à cause de sa grammaire (les cours de grammaire
dispensés aux anglophones à l’école se limitent grosso modo à l’analyse :
nature et fonction des mots), ni à cause de sa conjugaison (les verbes
réguliers n’ont que quatre formes : work,
working, works et worked, par
exemple ; les verbes irréguliers n’en on qu’une ou deux de plus ;
rien que les verbes français du premier groupe au présent de l’indicatif ont
cinq flexions : chante, chantes,
chantons, chantez, et chantent, par
exemple). Le lexique, quant à lui, est très vaste, mais
les anglophones connaissent et utilisent finalement moins de mots que les
francophones.
Non, ce qui fait la difficulté de l’anglais, c’est la prononciation.
Non, ce qui fait la difficulté de l’anglais, c’est la prononciation.
Comme il n’ya pas de règles ou très peu, lorsque l’on apprend un mot nouveau, il faut aussi apprendre sa prononciation,
ce qui inclut son accentuation, c’est-à-dire sur quelle syllabe se place
l’accent tonique. Et il ne suffit pas, malheureusement, de l’apprendre une
seule fois pour tous les mots de la même famille qui possèdent la même racine,
car la prononciation peut changer de l’un à l’autre : entre le substantif
et le verbe (to live /lɪv/ et life /laɪf/, par
exemple) comme entre un mot et l’un de ses dérivés (promise /ˈprɒmɪs/ et compromise /ˈkɒmprəˌmaɪz/ par exemple).
Mots qu’il faut
absolument savoir prononcer pour les ESI
Je me suis aperçu que les ESI avaient du mal à prononcer les mots suivants, pourtant essentiels dans leur future profession :
Je me suis aperçu que les ESI avaient du mal à prononcer les mots suivants, pourtant essentiels dans leur future profession :
- live (verbe) /lɪv/ et life /laɪf/ (mais a live /laɪv/ concert)
- health /hɛlθ/
- patient /ˈpeɪʃənt/
- blood /blʌd/
Quelques
particularités phonétiques dans le domaine lexical de la santé
- medicine se prononce différemment selon le côté de l’Atlantique où l’on se trouve : /ˈmɛdəsɪn/ (US) vs. /ˈmɛdsən/ (UK)
- Dans les mots commençant par le radical psych– (psychology, psychiatrist, etc.), le p ne se prononce pas : /saɪˈkɒlədʒi/ et /saɪˈkaɪətrɪst/ (ou /sɪˈkaɪətrɪst/).
- Dans le pluriel en –es des mots d’origine grecque qui se terminent en –is (analysis / analyses, par exemple), la voyelle finale est simplement allongée (/əˈnæləsɪs/ au singulier et /əˈnæləˌsiz/ au pluriel). (Mais attention, la troisième personne du singulier du verbe to analyse (he/she analyses) au présent a la même graphie que le substantif au pluriel, mais se prononce différemment : /ənæˈlaɪˌsiz/.)
Ressources
- Forvo.com. Guide de prononciation pour vous exercer. Le lien pointe vers des mots anglais de la catégorie « Médecine », classés par popularité.
- howjsay.com. Dictionnaire de prononciation. On peut créer des listes de mots, par exemple pour tous les mots de ce billet. (Pour analyses, il fait même la distinction entre le substantif pluriel et le verbe conjugué à la troisième personne du singulier.)
- Google. L’une des fonctions méconnues de Google permet d’écouter la prononciation (US) d’un mot en tapant, dans la barre d’adresses d’un navigateur, une recherche qui obéit à la syntaxe https://ssl.gstatic.com/dictionary/static/sounds/de/0/WORD.mp3 où WORD est le mot que vous cherchez, par exemple pour psychiatrist https://ssl.gstatic.com/dictionary/static/sounds/de/0/psychiatrist.mp3
Remarques
- Les caractères utilisés dans mes billets pour la transcription phonétique sont ceux de l’alphabet phonétique international (API).
- La transcription est phonologique (entre barres obliques) et non pas phonétique (qui se fait entre crochets).
- L’accentuation (accent tonique) est notée par le symbole /ˈ/ placé devant la syllabe concernée pour l’accent primaire et par le symbole /ˌ/ pour l’accent secondaire. Exemple : compromise /ˈkɒmprəˌmaɪz/, où l’accent primaire est sur la première syllabe et l’accent secondaire sur la troisième.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire