samedi 2 août 2014

British vs. American English (1)


Lafayette, artisan
de l’indépendance des Etats-Unis
Vous le savez, il existe des différences entre l’anglais britannique (BrE) et américain (AmE), qui se manifestent tant à l’oral qu’à l’écrit : prononciation, accent, orthographe et syntaxe.
La première question que vous vous posez sans doute est de savoir lequel de ces deux dialectes — c’est le terme officiel en anglais — il vaut mieux apprendre, donc parler et écrite. Comme vous-vous en doutez, la question est un plus compliquée que cela…

En ce qui concerne ce qu’il faut apprendre, je dirais les deux : vous serez sans confrontés à des textes et à des locuteurs tant britanniques qu’américains et, même si vous ne retenez pas qu’une expression ou une graphie est britannique ou bien américaine, vous devez pouvoir la reconnaître.
Pour l’expression, tant orale qu’écrite, vous devez choisir entre les deux : mieux vaut être cohérent dans la manière dont vous vous exprimez, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit, ce qui inclut évidemment l’accent. Pour choisir, à moins que vous n’ayez déjà décidé de vous expatrier, temporairement ou définitivement, au Royaume-Uni ou aux Etats-Unis (ou au Canada), à vous de savoir laquelle des deux cultures vous attire le plus. Rien ce vous empêche cependant d’opter pour un autre dialecte de l’anglais : australien, singapourien, etc.

Bon d’accord, mais n’existe-t-il pas un anglais international, une vraie lingua franca ? En bien, si : c’est ce qu’on appelle le globish, « version simplifiée de l’anglais n’utilisant que les mots et les expressions les plus communs de cette langue. C'est le jargon utilisé par des locuteurs de diverses autres langues quand ils veulent communiquer en anglais » (Wikipédia FR). Il est à distinguer de l’anglais international, « pratiqué par de nombreux locuteurs, pas nécessairement anglophones, à travers le monde » (Wikipédia FR). Pour autant, peux-on ou doit-on apprendre l’un ou l’autre ? Je ne crois pas, ni qu’on doive et même qu’on puisse. A mon sens, il faut apprendre un dialecte de l’anglais et la maîtriser suffisamment bien pour comprendre voire pratiquer les autres, dont le globish et l’anglais dit « international » (à l’exception des dialectes les plus éloignés de l’un ou de l’autre standard, par exemple l’ebonics ou l’hinglish).

Dans mon prochain billet : BrE ou AmE – Avantages et inconvénients de chacun.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire