Voici quelques données, principalement quantitatives (donc
a priori objectives), pour choisir entre l’anglais britannique et
américain. Si vous avez lu d’autres de mes billets, vous savez certainement où va ma
préférence…
British English (BrE)
|
American English (AmE)
|
|
Géographie
|
• Parlé au Royaume-Uni
• Enseigné en Europe (RP)
• Standard pour l’Union européenne
|
• Parlé aux Etats-Unis et dans certaines parties du Canada
• Enseigné dans une grande partie de l’Asie (GAm)
|
Locuteurs
|
Env. 64 millions (15,8 % des anglophones dans le
monde)
|
Env. 225 millions (58,5 %, soit env. ⅔ des anglophones
dans le monde)
|
Accents
|
• Standard : Received
Pronunciation (RP), parlé par 2 % (seulement) de la population
• Accents régionaux : 8 principaux et distincts,
mais nombreuses autres variations, plus ou moins distinctes (sans doute une
vingtaine parmi les plus distinctes)
• Accents sociaux : BBC English, aussi appelé Queen’s
(ou King’s English)
|
• Standard : General American (GAm), parlé par ⅔ de la population
• Accents régionaux : 2 (grosso modo Nord vs. Sud)
• Accent sociaux (de classe) : —
|
149 800 nouveaux titres publiés au Royaume-Uni
en 2011
|
292 014 nouveaux titres publiés aux Etats-Unis
en 2011, soit presque le double
|
|
A de rares exceptions près, lorsqu’il existe une
différence entre les graphies britanniques et américaines, cette dernière (AmE)
est relativement plus courte, plus simple, plus régulière ou plus indicative
de la prononciation ; elle peut aussi associer plusieurs de ces
critères.
|
Source :
Wikipedia (divers articles)
NB. Ces données seraient bien évidemment à moduler pour tenir compte des autres pays anglophones (hors Canada), où se trouvent quand même 21 % des locuteurs.
NB. Ces données seraient bien évidemment à moduler pour tenir compte des autres pays anglophones (hors Canada), où se trouvent quand même 21 % des locuteurs.
Conclusions
- Oral. L’anglais américain est parlé par une large voire écrasante majorité de locuteurs et sa prononciation est beaucoup plus homogène. Dans la pratique, votre accent se rapprochera d’abord de celui de votre ou vos professeur·e·s. Il se fixera ensuite selon la variante de l’anglais que vous écoutez le plus et/ou, le cas échéant, selon le pays anglophones ou vous séjournerez suffisamment longtemps.
- Ecrit. La graphie de l’anglais américain est plus simple, en particulier pour les textes scientifiques et plus adaptée aux non-anglophones.
Recommandations
- Expression orale. Comme je le disais dans mon précédent billet, c’est à vous de choisir, abstraction faite des données ci-dessous, en fonction de votre préférence personnelle pour les sonorités de l’un ou de l’autre dialecte ainsi que pour la culture correspondante. Pour les examens en France, les deux dialectes sont acceptés.
- Expression écrite. Sachez qu’il est recommandé aux auteurs d’articles scientifiques de se renseigner après de la publication où ils sont publiés pour savoir quelle graphie celle-ci pratique afin de s’y conformer, mais, surtout, en cas de préférence personnelle ou d’incertitude, d’être cohérent tout au long d’un article, en paramétrant le correcteur orthographique sur l’une ou bien l’autre. Pour vos évaluations et votre abstract, mieux vaut demander au(x) professeur·e(s) voire, si c’est possible, à l’examinateur.
Pour la petite
histoire
- Sur un tchat, un étudiant demandait s’il devait utiliser la graphie américaine ou bien britannique pour un article qu’il écrivait, en particulier pour le titre et l’énoncé du sujet (je suppose qu’il parlait de l’abstract). Voici l’une des réponses qui lui ont été données : « Advice I was given on this is to use American spelling when in doubt. Because if you use American spelling, Brits will say “They are using American spelling.” If you use British spelling Americans will say “Who is this moron who can’t spell ‘center’?” » (moron = imbécile, crétin).
- En 2000, la Qualifications & Curriculum Authority britannique, qui réglemente les examens au Royaume-Uni, a demandé que les candidats favorisent l’orthographe américaine pour les termes scientifiques. Le tollé qui s’en est suivi — et qui s’est focalisé sur les termes foetus (BrE) vs. fetus (AmE) et sulphate (BrE) vs. sulfate (AmE) — a conduit le régulateur a se rétracter.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire